- 离
- [lí]
= 離1) отстоя́ть от; от
车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — ста́нция [остано́вка] нахо́дится недалеко́ отсю́да
2) покида́ть; расстава́ться他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до са́мого конца́ не покида́л за́ла заседа́ний
3) без我离了词典不能翻译 [wǒ líle cídiǎn bùnéng fānyì] — без словаря́ я не могу́ переводи́ть
•- 离别- 离合器
- 离婚
- 离间
- 离境
- 离开
- 离奇
- 离任
- 离散
- 离题
- 离乡背井
- 离心
- 离休
- 离异
- 离职
- 离子* * *(离 сокр. вм. 離)lí; lì; chī; в сочет. книжн. также lǐI líгл. А1) разлучаться, расставаться; разобщаться; раздвигаться, раскрываться; расходиться他們夫婦倆已經離了 они (супруги) уже разошлись2) отлучаться; удаляться; отходить в сторону; уходить, уезжать遠離 далеко уехать離了家庭 уйти от семьи離了上海 уехать из Шанхая離港 выходить из порта (Гонконга)3) жить отдельно, держаться обособленно; держаться в отдалении; отстоять далеко от... (по месту и времени; также глагол-предлог. см. III); быть на расстоянии от...; отдельный, одинокий離居 жить отдельно離磯 одинокий утес離此有一日之程 быть расположенным в одном переходе отсюда4) порывать (с кем-л.); становиться в оппозицию; отворачиваться, отходить; изменять離秦而攻楚 отойти от царства Цинь и напасть на царство Чу形性相離 форма и сущность противоречат друг другу5) * попадать в...; запутываться в...魚網之設, 鴻則離之 на рыбу поставлены сети, а дикий гусь в них попался無離曹禍 не попадись на коварство Цао6) (также lì) * разбиваться на пары; строиться в ряды; располагаться (парами, рядами); попарно, парами; рядами離坐離立 сидеть и стоять парами離皮 парные шкуры (зверя)7) отлучаться от...; расстаться с...離職 покидать пост離世 покинуть мир, умереть離境 покидать пределы (напр. страны)гл. Б1) разлучать, разобщать; раскалывать, раздвигать, раскрывать離朱脣而微笑 раскрыть алые губы и улыбнуться2) отстранять, удалять; утрачивать日離其名 каждым днём утрачивать былую славу3) выделять, отделять; удалять; размечать (текст); отрезать離肺вырезать лёгкие (при потрошении)離辭 выделять слова (в тексте)4) * разводить; ссорить; отвращать (кого-л. от чего-л.)離心 отвратить своё сердце от (кого-л.)5) * (также lì) расставлять парами; располагать рядами離榭修幕 ставить рядами дощатые шатры и разбивать палатки離衛 расставлять охрануII сущ1) lí разлука, расставание; разрыв отношений; прощальный離辭 прощальная речь離歌 прощальная песнь離杯 прощальный кубок2) lí расстояние, протяжение; дистанция; различие (напр. в положении)著昭穆之 разница в положении князей Чжао-гуна и Му-гуна3) lí вм. 籬 (бамбуковая изгородь, плетень, ограда)4) lí * плевелы離先稻熟 плевелы созревают раньше риса5) lí * груша檗離朱楊 жёлтая груша и красный тополь6) lí * муз. большой цинь, ли (разновидность цитры)7) chī, lí безрогий драконIII гл.-предлог1) lí на расстоянии в...; от離北京不遠 недалеко от Пекина離這兒五里地 в пяти ли отсюда2) lí по прошествии, через離二三旬 через 2—3 декады3) lì исключая, за исключением; не считая; без...離了他沒有別的人 кроме него никого другого нетIV lí усл./собств1) ли (3-я из восьми триграмм «Ицзина»; ☲ символизирует огонь, солнце, юг, среднюю дочь)二離 два светила; солнце и луна2) ли (30-я гексаграмма «Ицзина»; «Сияние»)3) Ли (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.